インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

2005-01-01から1年間の記事一覧

衝衝語録

……ほほう。

メリハリをつけて仕事しなきゃいかんのだ。

なんと言っても小心者なので、翻訳は自分で立てたスケジュールよりできるだけ前倒しするようにしている。締め切りに遅れるのはもってのほかだからだが、訳しているときに思わぬ伏兵に悩まされて時間を大幅にロスすることもあり得るので、そのための保険だ。 …

うろたえる。

翻訳に没頭していると、当たり前だが肩が凝る。 肩が凝りすぎるからなのか、軽く頭痛もしている。 もともとすぐ肩が凝るほうで、しかも頭痛持ちなので、ちょっと仕事に根を詰めるとすぐにこの二つの症状が出る。 だが昨日は肩こりと頭痛に加え、右手がしびれ…

経県値

id:akuninさんからおたずねの「経国値」は…… たった「7カ国3%」だった。 http://www.geocities.jp/karasugawahekiheki/keiken.html?44141144445455400044441444544344344044054454440 「経県値」のほうは結構埋まったね。

当たった。

現在通っている矯正歯科医を紹介してもらった歯列矯正応援サイト「スマイルゲット*1」で抽選つきアンケートに答えたら、なんと電動歯ブラシが当たった。 で、今日届いたのだが、ブラウンの「オーラルB」じゃないか。へえ、実売価格は八千円程度だけれど、結…

パワポがどぉんと。

字幕翻訳で忙しいっちゅーのに、得意先からパワーポイントの資料翻訳が百ページあまりもどぉんと。内容はそれほど難しくないし納期にも余裕があるのでつい引き受けてしまったが、ギャラは文字数計算だから大した収入にもならないんだよなあ。 いやいや、お仕…

通訳スクール

初見(初聴?)の文章、経済関係の論文。北京語の音声を一文ずつ聞いて、北京語で復唱したのち、日本語へ通訳。もうひとつはこれも初見の、IT関連企業社長の講演。同様に日本語の音声を一段落ずつ聞いて、日本語で復唱したのち、北京語へ通訳。 このスクール…

モンダヴィーノ

先日観た、ワインをめぐるドキュメンタリー映画。 【ネタバレがあります】 日本のみならず、いまや世界中でワインブームらしい。この映画はその立役者とも言えるロバート・パーカー氏(ワイン評論家)とミッシェル・ロラン氏(醸造コンサルタント)をどちら…

毎回ワイヤーやゴムを交換する前に、歯科技工士さんが歯の裏表を掃除してくれる。この医院は、メインで矯正を担当する「指導医」の先生以外はみなさん女性。女性の目の前で矯正中の歯をむき出しにして大口開けるというのは、ううむ、何となく恥ずかしい。 今…

カンテ・グランデ

大阪で数時間ほど自由時間ができたので、梅田界隈を歩く。 美術予備校に通っていた頃、一年間だけ大阪に住んでいたことがあって、梅田周辺はかなりよく見知った「テリトリー」だったのだが、ずいぶんと変わったもんだ。阪急百貨店も取り壊して新しいビルにな…

セミナー通訳

三日間の関西出張から帰ってきた。はああ、疲れた。 台湾のお役人さんたちが日本での研修のために来日、関西では知的財産権に関するセミナーがあって、終日逐次通訳。私はもちろん門外漢だし、講義内容も複雑でかなり訳しづらかったが、まあ予習の成果もあっ…

外食続き

先週の土曜日、“網友”の小學生さんが来日したのに伴い、同じく“網友”のUedadaさんと都内某沖縄料理店で会食。台湾から来たかたを沖縄料理店に案内するのはどうかって……いやいや、近いようでずいぶん違うのだ。沖縄には沖縄独特の食文化があるからねえ。 翌日…

即戦力育成?

きのうテレビ東京のWBS(ワールド・ビジネス・サテライト)を見ていたら、大陸の経済発展を見越して(というか、もうすでにかなり発展しているんだけど)企業や大学が北京語教育に力を入れている、という特集をやっていた。 大学の第二外国語のトップに北京…

無與倫比日本演唱會

……が来年二月に東京国際フォーラムで開かれるんだそうだ。 http://www.diskgarage.com/play/00052858.html 台湾でチケットを買っておきながら仕事で行けなかったので、今回こそと思ったが、でも人が多いんだろうなあ、騒がしいんだろうなあ、ご本人は豆粒く…

來了━━━(゚∀゚)━━━!!

大口の字幕翻訳、キタ。これで新年のお餅が買えますぅ……。

人類進化の700万年

人類進化の700万年 (講談社現代新書)作者: 三井誠出版社/メーカー: 講談社発売日: 2005/09/17メディア: 新書購入: 8人 クリック: 68回この商品を含むブログ (45件) を見る 現生人類がどのように進化してきたのかを、最近の知見も含めて紹介している入門書。…

二次会

きのう友人が結婚式をあげ、その二次会に出席してきた。披露宴なんて何年ぶりだろう。友人はまだ若いが、ダンナさんはかなり年上の方なので、客層もずいぶんと落ち着いた感じ。私はフォーマルな服装なんてビジネススーツしか持っていないから、せめてもと胸…

髪如雪

狼牙月 伊人憔悴 我舉杯 飲盡了風雪 是誰打翻前世櫃 惹塵埃是非 “狼牙月”は読んで字のごとく、牙のように鋭く細った三日月。“伊人”は古風な言い方で「あの人」、もっと具体的には「思いを寄せる女性」。寒々とした月を見上げて彼女は憔悴……というより、まあ…

大胆になってしまいそうです。

早朝、テレビをつけていると、華人らしい発音の日本語で「今日は大胆になってしまいそうです」とかなんとか言っている。続けて中国語講座みたいな体裁で“今天我可能會大膽。*1”というフレーズが声調の矢印とともに登場。なんだと思ったら「華流」のコマーシ…

衝衝句集(十二)

【定型】☆は秀逸(銭衝選) ☆高校あたりまではチキンより幾何 あの瑕疵で試合したれば自家用車 対訳や散見したりキャビネット 偶然の通訳された浪花節 キッチンや放映するとおもしろく 国立を微笑するのはあらかじめ その童話田園詩人サツマイモ ◆寸評:上四…

おやつ

友人から有機栽培らしい巨大なサツマイモをもらった。 ケータイで写真をとろうとしてとっさにそばにあった「あひるちゃん」を添えてみたが、まったく大きさを知る手がかりになっていない。 端っこを縦に舟形に切り取ってラップでくるみ、電子レンジで十分。…

独占禁止法

……のことを調べているのだが、公正取引委員会などの「指導」や「指針」を読んでも、日本語がなかなか頭に入らない。たぶん幾通りもの解釈が生まれないようにとの配慮でああした文体になるのだろうけれど、読みにくいことはなはだしい。 一文がものすごく長く…

もう一昨日のことだけれど、友人宅で餃子会。“三鮮(豚肉・海老・卵)”と“茴香猪肉”と、あと“素包(野菜まん)”。友人の友人宅マンションは東京郊外のニュータウンにあって、彼女はまだ若いのだけれどその部屋を購入したのだそうだ。私のワンルームフラット…

買い出し

明日友人と餃子会をやるので、材料の買い出しをしようと帰りに渋谷東急東横店のFood Showに寄るが、ものすごい人出ではげしく後悔する。週末の夕刻、渋谷のデパ地下は、東急線沿線のマダムたちが殺気だった眼差しでボジョレー・ヌーヴォーの試飲やら冬茹椎茸…

著作権法

都内某大学で通訳の授業のお手伝いをしたあと、帰宅途中にふと思い直して国立国会図書館へ。 今度の仕事関連で調べ物をしようと、あらかじめネットで当たりをつけておいた本を借り出す。調べたかったテーマにほぼぴったり重なる論文を発見したので複写サービ…

麥芽糖

勝手に歌詞を解釈する「ジェイ祭り」は続く。 これはまた『夜曲』とはうって変わり、明るくて楽しい曲。『麥芽糖』というタイトルがまずキュートだ。「サワディッカー」や「ポムラックン」などというタイ語が合いの手に入っていることからして、タイの農村風…

禍不單行。

我感冒了。 相隔好久才碰到這位不速之客的登門造訪,當然我沒有備好茶水瓜子什麼的,只在我家門口恭恭敬敬地應對這位先生。不過我的表情可能極不自然,表面上雖假裝恭維,暗地裡卻感到討厭,這很像京都人的那一絕招“請多座一會,吃點茶泡飯*1後再走好了”的表…

来月はじめの仕事のオファーがくる。が、二日ほど先約の仕事に重なっていて泣く泣くお断りした。とっても魅力的なお仕事だったんだけれど、こればかりはしかたがない。

最近飲んだもの。みんなネットで購入。 LE RAISIN ET L'ANGE 2004 ル・レザン・エ・ランジュ お安く手に入るビオワイン(二千円台)、白。典型的な「自然派〜」という感じで、半分飲み残したのでバキュバンで空気を抜き冷蔵庫へ。二日後に開けたらなんだか濁…

風邪をひいた

昨日から鼻がぐずぐずいいだしたと思ったら、案の定風邪をひいていた。葛根湯を飲んで早めに寝る。