インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

フィンランド語 157 …日文芬訳の練習・その71

数の起源に関する本を読んでいたら、多くの言語で5と10という単語には「指」との類似性が見られるという話が載っていました。例えば英語の“five”は“finger”と同根なのだそうです。私はフィンランド語の1と2がそれぞれ9と8に似ているのがずっと不思議で、ネットで検索してみたら、これもやはり10が基準になっているのだと知りました(おそらく指の数に由来するのでしょう)。9は10から1引いたもの、8は10から2引いたものということです。なるほど!


Lukiessani kirjan lukujen alkuperästä siinä lukee, että sanan 5 tai 10 ja sormien välillä on ollut yhteyttä monilla kielillä. Esimerkiksi englannin sanoilla on yhteyksiä “five” ja “finger” sanoihin etymologisesti. Olen epäillyt, että suomen sanoilla “yksi” ja “yhdeksän” tai “kaksi” ja “kahdeksan” ovat hyvin samanlaisia. Sitten etsin verkosta ja huomasin, että nämä riippuvat myös kymmenestä (Se riippuu luultavasti sormen luvusta). Yhdeksän tarkoittaa, että yksi puuttuu kymmenestä, kun taas kahdeksan tarkoittaa, että kaksi puuttuu kymmenestä. Heureka!


f:id:QianChong:20220312151645p:plain
https://www.irasutoya.com/2018/12/blog-post_386.html