インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

K-POPカバーのC-POP

最近話題になっている《2004國語最強原唱大合輯》を買ってくる。赤・黄・黒三色の「三つ巴」模様を大胆にあしらったジャケットが目をひく。これは“K-POP”のコンピレーションアルバム、ただし何らかの形で“國語”に“翻唱(カバー)”された韓国の曲(あるいはその逆)をあつめたアルバムだ。
全部で十六曲入っている。主なところでは……

  • 王心凌の《愛[イ尓]》←PAPAYAの『내얘길 들어봐(私の話を聞いて)』
  • ENERGYの《ONE LOVE》←S'MAXの同名曲
  • 潘瑋柏の《Tell Me》←ジヌションの『말해줘(話して)』(だからTell Meなのか〜)
  • 同じく潘瑋柏の《壁虎漫歩》←1TYMの『어머니(母さん)』
  • 羅志祥の《Show Time》←1TYMの『Nasty』
  • 張學友の《如果不愛你》←パク・ヨンハの『처음 그날처럼(初めてのあの日のように)』

他にもEnergyの《某年某月某一天》、許慧欣の《失戀不敗》と《忽然很想你》などの元歌が入っている。聞き慣れたあの曲この曲を新たな装いで耳にするのは*1なかなか新鮮な体験だ。こんなにカバーしてて、体力が落ちなきゃいいけど、チャイニーズ・ポップス。
逆パターン、つまり“國語”からK-POPへのカバーもあって、

  • 孫燕姿の《緑光》→イ・ソウンの『오래오래(ずっとずっと)*2
  • 陶喆の《MELODY》→チョ・ギュチャンの同名曲

あと、日本語曲からのカバーも。

全十六曲のうち十三曲のMVを収めたVCDがついていて、今時の元気なK-POPを存分に楽しめる、とってもお買い得なアルバム。私は韓国語がわからないけれど(大昔に一度勉強して挫折した)、K-POPも奥が深いなあ。もう一度勉強し直そうかな。
http://www.boxup.com/big5/music/album/2004/7/album4435.htm

*1:というより、こちらが本家なんだけど。

*2:「オレオレ」?