このCDについている歌詞集、台湾の“哈韓族”向けに、歌詞がすべてふりかなならぬ「ふり漢字」つき。例えばPAPAYAの『내얘길 들어봐』はこんな感じだ。
한번 두번 세번 네번 말해도 전혀 지겹지도 않은걸 뭐
含本 圖本 誰本 内本 麻兒黑都 扯牛 機KYO機都 安能格兒 摩
どうしても漢字にならない発音は、“KYO”などとアルファベットにしてある。このハングルは『TURBO CLUB』さんによれば、
ハンボン トゥボン セボン ネボン マルヘド チョニョ チギョプチド アヌンゴル ムォ
と発音するのだそうだ。いっぽう「ふり漢字」の“國語”をむりやりカタカナにすれば、
ハンベン トゥベン シェイベン ネイベン マーアルヘイドゥー チョーニゥ ジーキョジードゥー アンノンゴーアル モー
という感じだから、ずいぶん違う(^^;)。まあ、MVに合わせて雰囲気だけでまねても楽しいもんね。