インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

フィンランド語 150 …日文芬訳の練習・その64

レベッカ・ソルニットの『ウォークス』という本を読んでいたら、トレッドミル(ランニングマシン)をギリシャ神話の「シーシュポス」になぞらえている文章がありました。確かにいくら走っても前に進まないトレッドミルは、あの苦行に似ています。ジムにはほかにも、重いものを持ち上げたり引っ張ったりする機械がたくさんあります。私はほぼ毎日ジムに通っていますが、「なぜわざわざお金を払って身体を動かす必要があるの?」と問われたら、たぶん答えに窮すると思います。


Kun minä luin Rebecca Solnitin kirjoittaman kirjan "Wanderlust" (Japanilainen nimi on "Walks"), siinä oli lause, joka vertaa juoksumattoa Kreikkalaisen mytologian Sisyfoksen myytiin. Todellakin juoksumatolla vaikka juoksisin kuinka paljon, en olisi koskaan mennyt eteenpäin. Se muistuttaa Sisyfoksen kovaa työtä. Sitä paitsi kuntosalilla on monia koneita, joiden täytyy nostaa tai vetää painoja. Käyn usein salilla melkein joka päivä, mutta jos minulta kysyttäisiin, miksi sinun pitää treenata maksua vastaan, minun on vaikea vastata.


f:id:QianChong:20220104183532j:plain