インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

みずほコーポレート銀行

  日本人とおぼしき男性の中国語が、そして相手役の欧米人とおぼしき女性の演技が、なんだかとっても奇っ怪*1。男性は“我馬上過來(すぐにうかがいます)。”と言っているのだが、これまでになかったタイプ*2で、ある意味すごく新鮮。
  欧米人の話す北京語を、中国人の声優が吹き込んで、日本人がしゃべっているようにアテレコした感じとでも言えばいいか。ううむ、何の説明にもなっていないが。
http://www.mizuhocbk.co.jp/mhcb/tvcm/tvcm01_30bb.html

*1:みずほのウェブサイトによると「【出演者】澤井あきら/カティア」とのこと。澤井あきらって……[http://sawai555.exblog.jp/:title=この方]?

*2:例えば[http://d.hatena.ne.jp/QianChong/20070308:title=内田恭子のそれ]とは、明らかに違う。