インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

国籍をたずねる

alphabet

  アクセント記号等の読み方についても教わりました。
  é= [ə] accent aigu
  è= [ə] accent grave
  ê= [ə] accent circonflexe
  ç= [se] cédille
  ö= [o] tréma
  それから“s'appelle”などのように出てくるアポストロフィはapostrophe。
  Ça s'écrit comment“théâtre”? ――Ça s'écrit t h e accent aigu a accent circonflexe t r e.

数字

  11〜20まで。
  16までと20はみんな形が違うので、とにかく丸暗記です。その他は99までこれらの組み合わせで言えるようで。

国籍

  Quelle est votre nationalité? ――Je suis japonais.
  女性の場合は“japonaise”。
  Quelle est la nationalité de Jackie Chan? ――Il est chinois.
  この教科書は日本人を対象に作られているので、例文や練習問題にアジア人が多く登場します。このジャッキー・チェンもそうですし、ほかにもペ・ヨンジュンとか、コン・リーとか、フェイ・ウォンとか。
  国籍が分からない場合は、Je ne sais pas. “我不知道”ですね(^^)。
  ペアを組んだ学生さんは、教科書の練習問題に出てくるセリーヌ・ディオンもジャック・シラクアガサ・クリスティリュック・ベッソンパブロ・ピカソもみんな“Je ne sais pas.”でした (^^;)。でもその場合はこちらが……
  Elle est canadienne.
  Il est français.
  Elle est anglaise.
  Il est français.
  Il est espagnol.
  ……と練習できるからいいのです。

職業

  国籍もそうですが、職業名も男性と女性で違ったり違わなかったり、綴りは違っても発音は違わなかったりします。覚えるしかありません。