インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

下車鈴。

今天早上上班前我偶然看到一部電視廣告片,覺得特別有意思。這是全家便利商店(Family Mart)的廣告,廣告裡演出的當然是“全家”的廣告代言人五月天的哥兒們。因為我本來沒那麼仔細看,所以記不清整片廣告的細節,但好像他們扮演的是穿學校制服的小孩們,在做公車(巴士)上學中的情形。
有位有點怪怪的小女孩(石頭飾*1)向旁邊的男孩(阿信飾)遞送秋波,嬌里嬌氣地講:“以後我想煮飯給你吃♡*2”,男孩好像覺得有點惡心,馬上站起來伸手,使儘地拉幾次車窗框上的繩子,“鈴鈴鈴鈴”地表示我趕快要下車!
喔? 為什麼在這裡要拉繩子? 據同事說以往台灣公車的“下車鈴”都是這種拉繩子的形式,後來變成現在的電氣按鈕式。哇〜原來是這樣!
我本來特別喜歡非常“Analog”的機械結構――像宮崎駿動畫片《天空之城》裡出現的空中海盜飛船那樣。這種結構讓我想起上小學時定購的一本學習雜誌――“學研”出版社出版的《科學》。這本雜誌每月都有附錄,如日光相機呀,二極體收音機(Diode Radio)呀,“水馬騮(Sea Monkey)”飼養套組呀,當時我可真過癮了。總之,我對這種有點原始的機械,尤其是拉條繩子或旋轉齒輪後,會有某種意想不到的結果這種機械,無不歡欣。
我不知道台灣現在是不是還剩下這種浪漫令人懷舊的下車鈴,如果還有,我想火速衝往那邊拉一拉。

*1:たぶん。

*2:「結婚して」ということです、要は。