インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

フィンランド語 174 …日文芬訳の練習・その86

マンガ『ニッターズハイ!』の第2巻を読みました。 男子高校生が手芸部でニットを編むというストーリーです。私は若い頃編み物を趣味にしていましたが、周囲からはとても不思議に見えたかもしれません。 当時、編み物は女性がするものという古い価値観があったからです。それを考えれば、いい時代になりました。 このマンガを読んで、また編み棒を手にしたくなりました。でも、日本は地球温暖化によりほとんど「亜熱帯気候」になりつつあります。 残念ながら、冬でもセーターを着る機会はそれほど多くないんですよね。


Minä luin Mangan "Knitter's high!":n toinen osan. Se on tarina lukion pojista, jotka neulovat lukion neulontakerhossa. Olin nuorena harrastanut neulomista, mutta ehkä vaikutin ystävieni silmissä hyvin oudolta. Koska siihen aikaan ihmisillä oli vanhat arvot, että vain naiset neulovat neuleita. Tästä näkökulmasta, nyt on muuttunut erittäin hyvään aikaan. Kun luen tämän mangan, haluan neuloa puseroita taas. Mutta nyt Japani on melkein muuttunut subtrooppiseksi ilmastoksi ilmaston lämpenemisen vuoksi. Joten valitettavasti talvellakin ei ole niin paljon mahdollisuuksia käyttää puseroita.