インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

日中中日翻訳必携

日中中日翻訳必携
  「こってり中華の中国語をさらさらお茶漬けの日本語へ」。何ヶ月か前『中国語ジャーナル』に載っていた「中日翻訳のコツ」(だったかな)を含むノウハウ本。
  「外国語のレベルは母語を上回ることはない」とか、「語学の進歩は(階段状に)段階的」とか、翻訳のみならず、語学学習の基本的な心構えみたいなものがやさしく説かれていて、とても有用な本。翻訳クラスの生徒さんにオススメしたら好評だった。