読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

ウララ

français

  ソフトバンクのCMに「フランス人と遭遇」篇というのがあります。

  冒頭で「ウ〜ララ〜」と言ってますが、この“Oh là là”はフランス人がよく使う感嘆表現だそうです。日本語の「あらら〜」「あらあら」という感じに似ています。
  山本リンダの『狙いうち』に出てくる「♪ウララ〜ウララ〜」というのは、ここから来たんでしょうかね?