インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

まるで日本人学習者のような

  中国人留学生の通訳クラス。

きみは本当に友達がいがあるよね。

  ……という発言に対して、“有朋友价值”だの“值得交朋友”だのという生硬な訳が続出。
  私が「“够朋友”でいいんじゃないかな」と言うと、全員「あああっ!」と我に返ってました。
  ちょっとちょっと、母語を忘れかかってますね、みなさん(^^;)。