インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

意想不到的反應。

肯定比想像更喧鬧的未來在等著我
――Spitz《櫻桃》

  前幾天在某家全國性報紙的家庭副刊上登載的有關“歐巴歐吉桑”的報導*1果然引起了不少風波(笑)。
  當天上午有些朋友就通過電子郵件紛紛詢問了我:該報導所述的真是你本人嗎? 你那張照片裡跟很多女生一起幹著杯,那種“鄢一點*2”的情景不是給人留下有種“遊蕩成性”的印象嗎? 你把自己的照片真名年齡等統統都公開於天下,這到底要不要緊呢?
  之前受過報社的採訪時,我以為這只不過是家庭副刊上的小小文章而已,根本不會使讀者看得津津有味,但從結果來講還是有不少人注意到了,可見全國性報紙有多麼強烈的影響力。
  本來我惟一挂念的就是老家的父母會不會發現這篇報導,不過我記得老家他們訂閱的不是那家全國性報紙,好好,那就可讓我高枕無憂了吧。
  可是我的預想就是太樂觀了。平時相互幾乎沒有來往的我家親戚們此刻竟然發揮出令人無法相信的團結力,有位親戚――她是我父親的堂弟的媳婦――發現了該報導以後,立刻經過那位媳婦→她先生→我父親的堂弟→我父親的伯母的路徑把這個消息傳達給我父母了。我真沒想到我們一族人之間會有這種類似於通知國小運動會遇雨順延般的“緊急聯絡網”。
  聽說我老母親接到這個有點“家醜外揚”性的消息之後,匆匆忙忙地趕到老家附近的7-11買到該報紙。她在7-11店頭就用手機打電話過來,一張口就問我說:“那張照片裡頭的女性當中,到底有沒有你意中的人!?”
  ……嘿嘿,別急了阿媽,你先看完該報導的內容之後再問才對。

*1:文章內容大致是如下:最近男性當中逐漸筯加“歐巴歐吉桑”,他們雖然在外表上看不出明顯的女性性,既不愛化妝,又不穿女裝,但不知為何給人感到微微的歐巴桑味道。他們容易跟女性談得很投機,可以像“三個女人一台戲”般地聊天,喜歡做菜、打掃、洗衣服等家務,可以說在某種程度上喪失了過去男性一律發散的濃厚男子氣概。

*2:意思是“在很多女性裡惟一的男性”。