インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

はとバス半日ツアー

  午後は通訳スクールの皆さんに加え、OG・OBの皆さんとも合流して、はとバスの東京半日ツアーに参加。なんと、中国語の案内がつく特別コースだ。はとバスに乗るなんて生まれて初めて。はとバスを“哈多巴士”と表記すると知ったのも初めて。台湾の方むけに“車上有很多哈日族的巴士”ということかしらん(^^;)。大陸の方むけには“飛鴿巴士”のほうが受けると思うけれど。
  それはさておき、このツアーに参加したのは我々通訳スクール関係者(うち大半が「偽華人」の日本人)のほかは、お二人だけ。しかもこのお二人も中国語と日本語が両方お分かりになるようで、はとバスの中国語ガイドさんにしてみればほとんど嫌がらせ、「やりにくいったらありゃしない」面々(笑)。
  それでも台湾で中国語を学んだという日本人ガイドさん(男性)は、一生懸命説明してくれた。「ん*1右手の先に見えますのは……爪でございます」で笑いを取るみたいな、ベタなガイド口調を期待していたのだけれど、割合ナチュラルなガイドぶりだった。そりゃまあそうか。

*1:バスガイド独特の口調。