インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

求人情報

  いつも受け取っている、求人情報のメールサービス。久々に、本当に久々に中国語関係の仕事があったと思ったら、以下のようなものだった。

◆通訳・翻訳コーディネーター
対象言語:中国語/英語
応募要件:大学の中国語専門学部卒または中国留学経験2年以上又は同等の能力のある方。細やかな気配りを必要とされる仕事なので女性が望ましい。
対象者:対象言語での実務経験が3年以上/対象言語の使用にかかわらず2年以上のキャリアあり/対象言語がビジネス交渉レベル以上。
月給与:17万円

  抜粋だが、どうだろう、この条件。
  中国語を専門に学んで、実務経験が「ビジネス交渉レベル以上」あって、月給17万円かあ。今時の大卒初任給がいくらか確たるところは知らないが、通訳・翻訳に関わる仕事がこの月給というのは、なんとも複雑な心境にさせられる。
  「細やかな気配り」……ふふふ、男性だって捨てたものではありませんよ。