インタプリタかなくぎ流

いつか役に立つことがあるかもしれません。

ペッパー警長

  サントリーウーロン茶の新しいCM、「ペッパー警長」がイイ!
http://www.suntory.co.jp/softdrink/oolongtea/cm/
  「警部」を北京語の“警長”と訳したところが泣かせる。単に警部に相当する北京語の役職は“警長”*1だからというだけでなく、往年のアニメ『鄢貓警長』を彷彿とさせるからだ。……つったって、私一人が彷彿とさせているだけかも知れないが。
  “♪哈哈哈〜哈哈哈鄢貓警長〜”という印象的な主題歌のアニメをご覧になった方、北京語業界には多いはずなんだけど。

*1:警察署長としている辞書もあるみたいだけれど。