インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

久しぶりの更新

  派遣講師の仕事は続く。個人レッスンなので、毎回お客様(生徒さん)に合わせて教案を考えるのが大変。
  しかも昨日は、インフルエンザにかかった先生の代講で某専門学校の授業に急遽お呼びが。疲れた……。
  翻訳の授業だったのだが、二十歳前後の若いみなさん、いや、予想以上にしっかりしていて驚いた。せっかくだからと授業の半分はルーチンの内容を離れて、実際に仕事をするときの段取りとか、ネットを利用した調査方法とかいろいろ紹介したけれど、みなさん普段から結構ネットを使いこなしてらっしゃるようで説明がすごく楽、あるいは説明不要なものも多かった。このあたり、失礼ながらインターネット・リテラシーに欠ける一部のおじさんおばさん方とはずいぶん違う。
  仕事に追われて一週間ほどブログを更新する元気もなかったけれど、今日ようやく翻訳など仕事をふたつ終えて納品。少し楽になった。仕事に追われていると、つい自分の勉強や読書や運動などが後回しになるなあ。心身ともに不健康だなあ。