インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

テープ起こし翻訳

  とある華人アーティストのインタビュー取材。アーティスト専属の通訳者さんがどうもきちんと訳してくれていないみたい……というので、インタビューのテープ起こし+翻訳(アーティストの発言を聞いて、日本語に起こす)を超特急で! とのご依頼。お昼頃テープが届いて、夕方の納品。
  テープを聞いてみると、ううむ、確かにかなりはしょって訳していらっしゃる(^^;)。まあこのアーティスト自身がかなりぼそぼそと話していて訳しづらいのもあるが、あまりにはしょっているので「え? それだけ?」というインタビュアーさんの戸惑いがテープを通して伝わってくる。
  いや、まあ、他山の石としよう。