インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

五香醤チキン

お嬢さん、それ、うまそうじゃん、いけそうじゃん。
好吃。

  ……の「五香醤チキン」(ケンタッキー・フライド・チキン)。
  以前の「ござんしょ」もおもしろかったが、今回の「じゃん」も華人起用でなかなか*1
  今日偶然テレビで「字幕版」と「吹き替え版」の両方が続けて放映されるのを見た。キッチンで麺をゆでていたんだけれど、いきなり北京語のCMが始まるからなんだと思った。

*1:とはいえ、ケンタッキー・フライド・チキン自体はここ五年くらい食べたことがないけれど。