インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

“安全第一”嗎?

我們工地有兩層辦公樓,牆上掛著一條大標語,“安全第一”。我今天才知道,這個已經膾炙人口的標語本來是英語的“Safety first”,後來把它翻譯過來的。聽說這個標語的來曆可追溯到二十世紀初葉,美國鋼鐵(US Steel)公司的子公司伊利諾伊製鋼廠提倡這一標語。啊〜原來是這樣,我本來以為這是日本人所“發明”的呢。
在我們工地,每天早晨們照樣進行簡單的會議,我們把它叫做“工具箱會議(Toolbox meeting)”,這主要目的就是確認當天的作業內容,還有向每個同仁提供當天作業中有哪些風險等危害因素資訊。最後大家一起喊“工作中注意安全,安全第一,好!”,就開始動工。
不過說實在的,這些“儀式”持續好久往往會流於形式,只要大聲地喊“安全第一”就萬事大吉了,我覺得這還是極端錯誤的想法。Slogan也好,Sprechchor也好,凡是所有的標語、口號等都會有這種陷井,一方面它可以鼓勵同仁,在提高工作動機與志氣上發揮出良好的作用,但另一方面也有不讓人們深切去思考,甚至會有容易使人停止思考的負面效果。
與此相關,據說現在有些先進企業,比如法國的杜邦(Du Pont)公司已經不再提倡“安全第一”了。為什麼呢? 因為在真正意義上百分之百追求“安全第一”,那就是無限制、沒有止境的。如果將“安全第一”追究到底,最後最理想的答案就是“任何事情都不要做”。也就是說,不做工程就絕對不會產生工安事故――會出現這麼離譜的結論。若是這樣,我們的社會無法發展了。因此,聽說現在有些公司在安全、品質、成本、時間等等各種要素的充分衡量之下推出新的概念,就是在確保“可控制之下(under control)”推動工程。