インタプリタかなくぎ流

“Might come in handy one day.”

旺仔小饅頭

  部活の練習中、買い出しに行くマネージャーにいろいろ頼む部員。“泡麺!”とか“餅乾!”とか“運動飲料!”に混じって“旺仔小饅頭!”などと叫ぶ奴がいる。
  これはあれだな、ほれ、日本で言うと「タマゴボーロ」みたいなお菓子だ、確か。こういうのは現地に住んだことがないと分かりにくいよなあ。“科學麺”とかも。

Les Cailloux du Paradis Romorantin


  すぐれたワインを造りながら、ご本人が全く興味がないため全てのワインが「ヴァン・ド・ターブル」*1という生産者、クロード・クルトワ氏の白。東急東横店でずいぶん前に見つけて買ってきた。以前飲んだ“Racines”同様、「何だこれ〜!?」とやっぱり笑っちゃうような楽しいワイン。自然派ワインらしくかなり独特な味わいなので、人によっては受けつけないかも。

*1:「テーブルワイン」という、いわば一番下の等級。

電子辞書


  あちこちで話題のキヤノン・ワードタンクG90。ビックカメラで売っていたので、たまったポイントを使って購入。講談社の『中日辞典』第二版+『日中辞典』+愛知大学『中日大辞典』+『現代漢語詞典』第四版という史上最強のラインナップだ。
  今のところ液晶がちょっと暗いかなという気がするけれど(濃淡調節や画面の角度調節をしても何となく薄い感じ)、これまで使っていたカシオのエクスワードXD-R7300で随分ストレスがたまっていた*1ので、うれしい。
  単語を引くたびにディスクが「きゅい〜ん、きゅるきゅる」と回っていたソニーの電子辞書からまだそんなに経っていないと思うけれど、進化したものだなあ。
http://www.canon-sales.co.jp/wordtank/g90/index.html

*1:中日辞典で連続して単語を引く際に、いちいちメインメニューに戻って「ピンインから探す」を押さなければならなかった。